从而以小喻大,劝齐王去蔽纳谏,亲切诚恳,说理浅易而发人深思,说服力很强。
后半篇写齐王下令后,情况三变,直到四国来朝,历历如绘。
“战胜于朝廷”的结论,就显得非常自然有力。
但末尾所说:“燕、赵、韩、魏闻之皆朝于齐”,属于夸张,不符合事实。
译文(参考):
标题:邹忌(齐相)劝谏齐王倾听采纳臣民的批评意见
正文:
邹忌身高八尺多(古代的尺比现代的尺短),形貌很俊美(容光焕发,风采不凡,非常漂亮),一天早晨,把衣帽都穿戴得整整齐齐的,照着镜子问妻子:
“我与城北的徐公相比谁更俊美?”
妻说:“你更美,徐公怎么比得上你呀!”
城北的徐公,是齐国的美男子。忌不相信,又问妾:
“我与城北的徐公比起来谁更美?”
妾说:“当然是你比他美,徐公怎么比得上你啊!”
第二天,有客人从外地来,忌与他交谈,问客人:“我与徐公相比,谁更俊美?”
客人回答:“徐公比不上你俊美。”
第三天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自认为不如他美。再照镜子细看自己,远不如徐公漂亮。
夜里,睡下来思考这件事:
“我妻说我比徐公更美,是因为她偏爱我;我妾说我比徐公更美,是因为她畏惧我;客人说我比徐公更美,是因为他有求于我。”
于是,入朝进见齐威王时说:“臣(我)诚然知道自己不如徐公漂亮,可是,由于妻子偏爱我,妾畏惧我,客人有求于我,因此都说我比徐公美。