孔丘是谁?
为何他们未曾听说过这位先知?
“那位身穿粉色衣物的男生,你来解答一下。”
"那句话蕴含的意味深远,意味着高尚之人早已习惯贫困,他们在困厄中依然坚韧,而普通人则难以承受,故而可能走向歧途。”
霍伊摇了摇头,指向另一位同学期待回答。
"意思是,君子即使身处贫瘠,其行为亦不同于卑劣者在困顿中的狂乱。他们饱读经典,懂得在逆境中坚守底线,不会放任自我。”
人群中立刻有人反驳。
"不,我们必须结合整个篇章理解。提到的是匮乏的食物,说的是人即使饥饿至极,也不应做违法乱纪之事,对吗?"
霍伊并未立即回应,而是环视讲台下的学子们。
"我已听过多种见解,得出一个共识,即你们认为‘固’代表原本,‘穷’则意指贫困或饥饿,对吗?"
台下的学生瞬间面面相觑,心中动摇。
真的对吗?
他们原本确信无疑,记忆中书上便是如此记载,但此刻听霍伊一问,信念竟动摇了。
如果答案正确,他便不会提出这样的疑问。
此时,一位文学导师按捺不住,起身质询。
"霍老师,依据我们的古代文理解,‘固’确实表示本来,‘穷’即是贫穷。学生们没有说错,有何疑虑呢?"
"并非疑虑,而是严重的问题!因为你身为教师,也认同这种理解,这才是最致命的错误。"
文学导师不满地撇了撇唇。
"霍老师,我确信你的史学素养非凡,但在古文解析上,您未必能超越我。"
霍伊淡然一笑,未做辩驳,转而询问身旁的杨教授。
"杨教授,您对此看法相同吗?"
杨教授一怔,困惑地回应:"这些词汇的释义是学界共识,课本上的注解,难道有误吗?"
霍伊嘴角掠过一丝微妙的笑意。
"我记起,刚才那段历史导言中有一句话总结:历史如同射箭画靶,先射箭,后画靶。问题是,你们确定箭矢真的找准目标了吗?众人默认的事物就一定是正确的吗?"
还没等有人反驳,他又接着说:
"在‘人固有一死’中,‘固’确实可解为本来,那位老师也说得没错。但在这句话里,‘固’应理解为坚守。至于‘穷’字,你们对它的误解太深了。
古时的‘穷’,并不单指缺乏金钱,‘贫’才是!‘穷’在古代意味着无路可走,陷入绝境。所以整句话的意思是,君子能在困厄中屹立不倒,而小人在困境中则会举止失当。”
霍伊的每个字眼都像重锤,直击每个人的心灵。
全场鸦雀无声。
这...
完全颠覆了他们原有的认知。